SuSE Linux 8.2. 2003 год. Suse изнутри

А теперь посмотрим, как же Suse выглядит изнутри. Правда, для этого нам придется преодолеть некоторые трудности. И первая из них -- невозможность авторизоваться в графическом режиме. Правда, это только в том случае, если при установке была выбрана русская локализация. В итоге у нас в Иксах будет установлена русская раскладка по умолчанию, и переключить ее на английскую не удастся никакими силами.

Причина понятна -- русская клавиатура в Иксах "умолчального" переключателя раскладок не имеет (с тех пор, как кому-то не понравилось переключение по CapsLock), а в ходе установки у нас таковой не запрашивался. Однако понимание проблемы не избавляет от ее решения.

Правда, решение не сложно. Переходим в любую текстовую консоль (с 1-й по 6-ю), прикидываемся там root'ом, в любом консольном редакторе открываем файл /etc/X11/XF86Config и вносим в его секцию Section "InputDevice" соответствующую строку, например,

Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle,grp_led:caps"

и все прочие необходимые для комфорта, как то:

Option       "XkbLayout" "us,ru"
Option "XkbVariant" ",winkeys,"

Попутно можно убедиться, что зато русские шрифты в Иксовом конфиге прописаны при установке (стандартный X-конфигуратор этого не делает). Ибо в секции Section "Files" имеет место быть строка

FontPath     "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic"

Единственно, что тут имеет смысл поправить -- так это перенести эту строку в первую позицию секции -- для страховки.

Теперь наконец можно войти в Иксы. Однако происшедшее будит смутные подозрения -- а все ли нормально с русификацией консоли? Оказывается, нет. Ибо при переключении на русскую раскладку (а методом ползучего эмпиризма удается выяснить, что цели этой служит правый Alt) не вводится вообще ничего. Хотя в файлах /etc/sysconfig/console и /etc/sysconfig/keyboard, описывающих параметры экрана и клавиатуры, соответственно, как-будто присутствуют все необходимые атрибуты русификации -- указание на кириллический консольный шрифт (юникодовский, *.psfu), карта перекодировки и раскладка клавиатуры. Однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что экранный шрифт-то -- в Unicode, а вот карта соответствия -- koi2alt. То есть при сохранении Unicode достаточно последнюю заменить на что-нибудь типа koi2uni. Правда, последней карты в комплекте не обнаруживается, но ее можно взять из любого отечественного дистрибутива.

Если же использовать традиционные экранные шрифты в DOS-кодировке, нужно будет не только изменить шрифт, но и активировать карту соответствия на всех виртуальных консолях. Я для этого закомментировал в файле /etc/sysconfig/console строку CONSOLE_MAGIC, а скрипт вывода этой "магической последовательности" внес в файл /etc/init.d/boot.local. Правда, кроме этого потребовалось еще и поместить символическую ссылку на него в каталог /etc/init.d/boot.d.

Закончив с русификацией консоли, можно заодно подключить и службу консольной мыши (по умолчанию она не грузится). Для этого достаточно в каталог уровня исполнения по умолчанию (от природы им был 5-й, но я, не испытывая тяги к графическому входу, изменил его на 3-й -- /etc/init.d/rc3/d) поместить ссылки на скрипт /etc/init.d/gpm.

Вообще, в современной системе инициализации Suse практически ничего не осталось от BSD-стиля первозданной Slackware -- сейчас она весьма четко SysV-ориентирована. Лишь каталог /etc/rc.d напоминает о прошлом -- да и только символическая ссылка на /etc/init.d. Однако и от системы инициализации Red Hat отличия достаточно существенные.

Возвращаясь к локально-зависимым вопросам, замечу, что не все благополучно и с русификацией OpenOffice, который устанавливается по умолчанию. Правда, проблема тут исключительно в шрифтах -- только два из всего шрифтового многообразия (Helvetica и Times) позволяют вводить символы кириллицы.

Зато с русификацией KDE (умолчального десктопа в этом дистрибутиве) все обстоит нормально, и все KDE-приложения с кириллицей работают более-менее корректно. Правда, для программ не из KDE (например, XMMS) опять начинаются шрифтовые проблемы, но они, я думаю, решаются должной настройкой Gtk-конфигов.

И последнее -- при выборе русского языка установки в системе обнаруживается не только ispell, но и русский словарь к нему, причем даже для разных кодировок (кроме KOI8, еще cp1251 и Unicode). Правда, например, в редакторе Kate по завершении сеанса соответствующие настройки не сохраняются...

В общем, можно отметить явную деградацию кириллической поддержки в текущей версии Suse по сравнению с тем, что я видел в ней пару лет назад. О причинах этого у меня есть некоторые догадки, на которых я не буду останавливаться, однако факт остается фактом: полноценная работа с Suse в кириллическом окружении возможна только после некоторой ручной доводки.

Еще один аспект привлек мое внимание. В форуме Linuxshop'а были нарекания на плохую работу штатного компилятора gcc (пререлизная версия 3.3). И потому я провел некоторые эксперименты. На мой взгляд, они показали, что он работает не плохо, а просто по другому (точно также, как и релиз этой версии, к слову сказать). Действительно, собрать с его помощью, скажем, ядро версии 2.4.20 (да и некоторые другие приложения в версиях даже предпоследнего разлива) "в лоб" не удается. Однако с новой версией ядра (2.4.21) и самыми свежими приложениями (например, zsh 4.1.1, joe 2.9.8) никаких проблем не возникает. Не будучи программистом, о причинах распространяться не возьмусь (видимо, дело в несколько изменившемся подходе к систаксису).

Очень хорошее впечатление на меня произвела KDE версии 3.1.1, и вообще (я ее не видел с первых версий 2-й ветки), и в трактовке Suse в частности. Стартовое меню не перегружено, в нем есть только реально установленные приложения (если они устанавливались штатными средствами Yast). Характерно отсутствие KOffice, каковой до сих пор не может считаться полностью работоспособным пакетом.

Из штатных KDE-приложений мое внимание привлекли два. Первое -- это Konaueror. Собственно говоря, с самого момента знакомства с ним я сразу понял, что это -- лучшая система управления файлами вообще, совмещающая в себе функции файлового манипулятора (его можно настроить так, что он будет выглядеть и действовать как Norton или Midnight Commander), визуализатора файловой системы, браузера и, наконец, полноценного эмулятора терминала.

А вот второе приложение -- Kate. Ранее, помнится, в KDE имели место быть убогий Kedit и довольно неуклюжий Kwrite, ни один из которых по своим возможностям не мог приблизиться (если оставаться в рамках Иксов) к Nedit'у. Нынешний же Kate -- это полноценный текстовый редактор без всяких скидок, удобный в обращении и гибко настраиваемый. В его интерфейсе чувствуется сильное влияние идеологии Konqueror'в -- "закладочная" навигация по открытым документам, окошко визуализатора файловой системы и даже (!) полноценный эмулятор терминала, точно такой же, как в Konaueror'е. Роль терминала тут трудно переоценить любому составителю несложных скриптов оболочки -- достаточно исполненные команды перетащить в окно редактора -- и сценарий готов.

Разумеется, ассортимент Suse не исчерпывается KDE-приложениями. Так, по умолчанию устанавливается не чрезмерно обширный, но функциональный набор мультимедийных программ, включая MPlayer и XMMS, а также RealPlayer. Ну а вообще на пяти дисках, как легко догадаться, всякого софта можно отыскать немеряно...

Пара слов о быстродействии. За Suse закрепилась слава дистрибутива относительно "тормозного". И действительно, большинство пакетов его собраны в расчете на процессор от i586, что не способствует, казалось бы, рекордному быстродействию. И действительно, до быстродействия таких Source Based систем, как Gentoo или CRUX, Suse далековато. Однако если сравнивать подобное с подобным, то есть с аналогично "нагруженными" пакетными дистрибутивами, Suse ничуть не выделяется из общего ряда. Во всяком случае, на достаточно мощной машине.

И наконец, Yast -- система сквозной настройки всего и вся в Suse. Сама по себе она заслуживает отдельного разговора. Сейчас же заметим, что с ее помощью можно изменить все заданные при установке настройки и еще многое другое. Собственно говоря, именно Yast и запускается в качестве инсталлятора.

. .